Рейтинг@Mail.ru Switch to English

Главная

О журнале

Редколлегия

Для авторов

Архив

Ссылки

Файлы

Контакты

Правила публикации статьи

Общественно-научный журнал «Теоретическая и прикладная экология» публикует статьи на русском (или английском языке) по всем разделам экологии, а также смежных наук: оригинальные работы, обзорные статьи, хронику и информацию, рецензии, представляющие интерес для научного сообщества.

К публикации принимаются ранее не опубликованные и не направленные для публикации в другие издания статьи, касающиеся проблем экологически безопасного развития экономики и потребления природных ресурсов, новых теоретических и методологических подходов в оценке техногенного загрязнения природных сред и объектов, структурнофункциональной организации и устойчивости экосистем в изменяющихся условиях среды, регулирования техногенных эмиссий и распространения загрязнителей в природных средах, санации и реабилитации химически загрязнённых территорий, принципов и технологий управления отходами, экологизации промышленного и аграрного производства, посвящены вопросам формирования экологической культуры населения. Краткие (предварительные) сообщения не принимаются.

Статьи, поступающие в журнал, проходят одностороннее анонимное рецензирование с привлечением не менее двух рецензентов. Редакция оставляет за собой право отклонять статьи, не соответствующие профилю журнала или оформленные с нарушением правил.

Редакция просит авторов при подготовке рукописей руководствоваться изложенными ниже правилами.

Рекомендуемый объём рукописи (включая аннотацию, список литературы, таблицы, подписи к рисункам) – до 16 машинописных страниц (для обзоров до 24 страниц), напечатанных в текстовом редакторе Word в формате rtf шрифтом (14 кегль) через 1,5 интервала, с одной стороны листа бумаги стандартного формата (А4). Все поля рукописи должны быть не менее 20 мм. Размер абзацного отступа – 5 знаков.

При подготовке рукописи следует соблюдать единообразие в обозначениях, системах единиц измерения, номенклатуре. Нужно, по мере возможности, избегать сокращений, кроме общеупотребительных. Если сокращения всё таки используются, то они должны быть расшифрованы в тексте при их первом упоминании. Десятичные цифры в русском варианте набираются только через запятую, в английском – через точку. Первое упоминание любого названия организма должно сопровождаться полным научным (латинским) названием; при следующем упоминании название рода указывается сокращённо. Название вида и рода даётся курсивом. Все физические величины должны быть даны в Международной системе (СИ). Буква «ё» везде пишется с точками.


Для преобразования текста, в котором использована буква «е» вместо «ё», рекомендуем пользоваться программами-ёфикаторами.
Например: онлайн-ёфикатор или программа 
«YO» или любой другой ёфикатор.

Точка не ставится после: «УДК», заглавия статьи, авторов, адресов, заголовков и подзаголовков, названий таблиц, размерностей (с – секунда, г – грамм, мин – минута, сут – сутки, град – градус, нед – неделя).

В предлагаемых для публикации научных статьях должно содержаться:
 – обоснование актуальности,
 – чёткая постановка целей и задач исследования,
 – методика,
 – результаты и их обсуждение,
 – заключение или выводы.
Заглавие должно быть кратким (не более 8–10 значащих слов), информативным и по возможности точно отражать содержание статьи.

Статья должна иметь индекс УДК (определяется автором по таблицам Универсальной десятичной классификации).

В связи с подготовкой журнала «Теоретическая и прикладная экология» к размещению информации о нём на научной информационной платформе Scopus с последующим индексированием его содержания, особое внимание при оформлении статьи следует уделить написанию аннотации (авторского резюме) на русском (объёмом от 100 до 250 слов) и английском (объёмом от 250 до 300 слов) языках.

Аннотация к статье призвана выполнять функцию независимого от статьи источника информации и должна быть:
 – информативной (не содержать общих слов);
 – содержательной (отражать основное содержание статьи и результаты исследований);
 – структурированной (следовать логике описания результатов в статье);
 – компактной (укладываться в объём от 250 до 300 слов).
Англоязычный текст аннотации, кроме того, должен быть:
 – оригинальным (не быть калькой русскоязычной аннотации с дословным переводом);
 – написанным качественным английским языком.

Необходимо иметь в виду, что аннотации на английском языке в русскоязычном издании являются для иностранных учёных и специалистов основным и, как правило, единственным источником информации о содержании статьи и изложенных в ней результатах исследований. Поэтому в аннотации должны быть чётко и конкретно перечислены основные результаты, выводы, при необходимости – методы и объекты. Не рекомендуется использование формулировок типа «в статье рассмотрены вопросы… и обсуждается проблема…»

В английском переводе перед текстом аннотации помещается английское название статьи: инициалы и фамилии авторов в английской транслитерации, название учреждения и почтовый адрес с указанием города и страны на английском языке.

К статье прилагаются на русском и английском языках ключевые слова (до 6 слов и словосочетаний).

Требования к списку литературы

Список литературы должен состоять не менее чем из 20 источников, для обзорных статей – не менее 50 источников. Среди источников литературы обязательно должны быть ссылки на иностранные научные статьи в международных изданиях (не менее 50%).

Ссылки на нормативные документы (кроме случаев, когда тематика и цель работы связаны напрямую с ними) должны быть представлены в минимальном количестве.

Ссылки на тезисы (и прочие материалы конференций) принимаются в исключительных случаях, если это обосновано авторами.
Самоцитирование автора допускается не более 20% от количества источников в списке. Допускаются ссылки на публикации других авторов в журнале.

Ссылки на литературу даются цифрами в квадратных скобках по порядку упоминания в тексте. Список литературы прилагается в конце статьи. Приводятся фамилии всех авторов и полное название цитируемой работы.

Примеры оформления списка литературы

Для журналов:
1. Кабиров Р.Р., Сагитова А.Р., Суханова Н.В. Разработка и использование многокомпонентной тест-системы для оценки токсичности почвенного покрова городской территории // Экология. 1997. № 6. С. 408–411.
2. Gautret P., De Wit R., Camoin G., Golibic S. Are environmental conditions recorded by the organic matrices associated with precitated calcium carbonate in cyanobacterial microbialites? // Geobiology. 2006. V. 4. No 2. P. 93–107.

Для сборников научных трудов, материалов конференций и тезисов докладов:
Левин С.В., Гузев В.С., Асеева И.В., Бабьева И.П., Марфенина О.Е., Умаров М.М. Тяжёлые металлы как фактор антропогенного воздействия на почвенную микробиоту // Микроорганизмы и охрана почв. М.: Изд-во МГУ, 1989. С. 5–46.

Для авторефератов диссертаций:
Ступникова И.В. Термостабильные белки злаков в период низкотемпературной адаптации: Автореф. дис. ... канд. биол. наук. Иркутск: СИФИБР СО РАН. 2001. 20 с.
   
Для монографий:
Гублер Е.В., Генкин А.А. Применение непараметрических критериев статистики в медико-биологических исследованиях. Л.: Медицина, 1973. 141 с.

References
После списка литературы приводится References. Названия работ и конференций, набранных в оригинале кириллицей, следует давать в английском переводе, а названия изданий – транслитерировать, на сайте журнала размешена программа транслитерации. Фамилии авторов приводятся в соответствии с учётными записями Scopus и Web of Science. В конце библиографической записи следует указывать язык оригинала, если он отличается от английского.

Примеры оформления References
Статьи в журналах: Abakumov E.V., Lodygin E.D., Gabov D.A., Krylenkov V. A. Polycyclic aromatic hydrocarbons content in Antarctica soils as exemplified by the Russian polarstations // Gigiena i Sanitaniya. 2014. No. 1. P. 30–34 (in Russian).

Сборники статей и материалов: Droganova T.S., Polikarpova L.V. The change of activity DNAase the river snail under the influence of cations of nickel // Actual problems of biological and chemical ecology: Sbornik materialov V mezhdunarodnoy nauchno-practicheskoy konferentsii. 2016. P. 224–228 (in Russian).

Книги: Mukhin V.A. Biota of xylotrophic basidiomycetes of the West Siberian Plain.Ekaterinburg: Nauka, 1993. 232 p. (in Russian).

Диссертации:
Adamovich T.A. Geoecological assessment and optimization of the system of monitoring of the territory around the Kirovo-Chepetsk Chemical Plant: Diss. … kand. geographic. nauk. Rostov-na-Donu: Yuzhnyy Federalnyy Universitet. 2012. 175 p. (in Russian).

Авторефераты диссертаций: Nikitina Yu.V. Development and research of technology of monitoring of dynamics of forest ecosystems on materials of remote sensing: Avtoref. …cand. tech. nauk. Novosibirsk. 2007. 26 p. (in Russian).

Интернет-ресурсы: SkyKem – Advanced hygiene technology for the aircraft industry [Internet resource] http://www.skykem.co.uk/ (Accessed: 16.08.2017).

Патентные документы: Efremenko E.N., Kholstov A.V., Voronova E.N., Konyukhov I.V., Pogosyan I.S., Rubin A.B. Biosensor based on microalgae cells for detecting heavy metals and herbicides in aqueous systems // Patent RU 2426779 C1. Application: 2009141878/10, 13.11.2009. Date of publication: 20.08.2011. Bull. 23 (in Russian).

Всю библиографическую информациюследует представлять также на латинице. Названия работ, набранных в оригинале не латиницей, следует давать в английском переводе, а фамилии авторов и названия изданий – транслитерировать. В конце библиографической записи следует указывать язык оригинала, если он отличается от английского. Стандарты транслитерации приведены в таблице.

Буква «е» русского алфавита транслитерируется в латинский алфавит как «ye», если стоит в начале слова, после гласных и знаков «ъ» и «ь». Во всех остальных случаях – как «e». Буква «ё» транслитерируется как «ye», если она стоит в начале слова, после гласных и знаков «ъ» и «ь». Во всех остальных случаях – как «е». Буквы «й» и «ы» транслитерируются как «y» в обоих случаях. 

Стандарты транслитерации приведены в следующей таблице:

а − a

г − g

ё − e, ye

и − i

л − l

о − o

с − s

ф − f

ч − ch

ы − y

б − b

д − d

ж − zh

й − y

м − m

п − p

т − t

х− kh

ш − sh

э − e

в − v

е − е, ye

з − z

к − k

н −n

р − r

у − u

ц− ts

щ − shch

ю − yu

 

я − ya

Буква «ц» транслитерируется как «ts», таким же образом, как и буквосочетание «ts». Сочетание русских букв «кс» транслитерируется как «ks»,а не как «x».
Для удобства транслитерации, можно воспользоваться нашей программой.

Транслитерация фамилий производится в соответсвии с учётными записями в Scopus и Web of Science
.


Требования к оформлению таблиц и рисунков

Все названия таблиц и рисунков, а также обозначения в них должны быть на русском и английском языках.

Таблицы не должны быть громоздкими. Каждая таблица должна иметь порядковый
номер и название. Подзаголовки столбцов пишутся с большой буквы и должны быть максимально краткими, информативными и не содержать сокращений. Не следует повторять и пересказывать в тексте статьи цифры и данные, приведённые в таблицах.

Иллюстративные материалы выполняются в программах Corel DRAW, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator. Электронный вариант каждой таблицы и рисунка записывается в отдельный файл в формате программы, в которой они были созданы. Подписи к иллюстрациям следует давать отдельным списком.

Рисунки предоставляют с приложением подрисуночных подписей. Надписи, загромождающие рисунок, должны быть заменены цифровыми или буквенными обозначениями, которые обязательно поясняются в подрисуночных подписях. Оси графиков необходимо сопровождать отражающими их суть надписями. На обороте каждого рисунка карандашом указывается его номер и фамилия авторов.

Фотоснимки (размером не менее 9–12 см) представляются с чётким контрастным изображением и хорошо проработанными деталями. На обороте иллюстрации необходимо указать фамилию автора, название статьи и номер рисунка. Ксерокопии не принимаются.

С примерами оформления таблиц и рисунков можно ознакомиться здесь.

Направляемая в редакцию статья должна быть подписана всеми авторами
с указанием
фамилии, имени и отчества (полностью).

К статье прикладывается подписанный всеми соавторами лицензионный договор на право использования научного произведения в журнале. Его текст будет выслан редакцией по электронной почте.

В редакцию представляется электронный вариант (на магнитном носителе или пересылкой по электронной почте) и распечатка статьи в одном экземпляре.
К статье прилагается экс
пертное заключение организации о возможности публикации материалов в открытой печати. Организация, направляющая статью, наряду с авторами несёт ответственность за ее научное содержание.

При несоблюдении этих требований статья не рассматривается редакцией.

Рукопись статьи направляется на рецензирование члену редколлегии журнала и/или ведущему специалисту в данной области исследования. Если в рецензии имеются замечания, то рукопись направляется автору на доработку.
К переработанной рукописи необходимо приложить письмо от авторов, содержащее ответы на все замечания и поясняющее все изменения, сделанные в статье. Переработанная статья направляется на повторное рецензирование. Окончательное решение о возможности её опубликования принимает редколлегия журнала.

Экземпляр журнала с опубликованной статьёй авторам не высылается
и распространяется только по подписке. Гонорар не выплачивается. Высланные в редакцию материалы авторам не возвращаются.


В редакцию представляются:
1) Полный текст рукописи и иллюстрации в электронном виде.
2) Распечатанный текст рукописи (1 экз.), подписанный авторами.
3) Направление от организации и акт экспертизы.
4) Подписанный авторами договор о передаче авторских прав (лицензионный договор).
5) Сведения об авторе (авторах): наименование организации, в которой выполнена работа, должность, учёная степень и звание, почтовый адрес, телефоны (рабочий и домашний) факс, адрес электронной почты автора (соавторов), отпечатанные на отдельном листе. В названиях учреждений не следует использовать сокращения. Необходимо также указать лицо, с которым редакция будет вести переписку.

Все печатные материалы предоставляются в редакцию журнала обычным письмом по адресу: 610000, г. Киров, ул. Московская, 36, редакция журнала «Теоретическая и прикладная экология», секретарю журнала Скугоревой Светлане Геннадьевне.    
Электронный вариант материалов высылается по e-mail: envjournal2017@gmail.com.
Контактный телефон (8332) 37-02-77.


Правила публикации статьи
Дополнения к правилам для авторов
Лицензионный договор

Вернуться в начало
610000, г. Киров, ул. Московская, 36, редакция журнала «Теоретическая и прикладная экология».
Телефон/факс (8332) 37-02-77
e-mail: envjournal2017@gmail.com